tiistaina, heinäkuuta 01, 2008

Miehen kesäasu

 

Mikä on tämä asu?
Posted by Picasa

Kiasma illalla

 


Museum of Contemporary Art Kiasma
Posted by Picasa

Pitäisikö itkeä vai nauraa?



Tämä koira on päättänyt pitää suun kiinni.

Aivan sattumalta eteeni tuli eräs oman blogikirjoitukseni automaattisesti englanniksi käännetty versio. Se oli kömpelö, mutta siitä sai juuri ja juuri selvää. Kävin huvikseni läpi muitakin blogikirjoituksiani ja osuin tekstiin, jonka merkitys oli kääntynyt täysin päinvastaiseksi. Sen sisällöstä olen jo kirjoittanut ja yrittänyt muokata sitä. Kirjoitin sen uudestaan pelkästään englanniksi, mutta sekään ei auttanut, sillä vanha versio on esillä. Kuinkahan usein tällaista merkityksen täydellistä nurinkääntymistä sattuu?

Katsokaapa, mitä mielipiteitä teidän nimiinne menee, jos suomenkieliset tekstinne luetaan automaattisesti englanniksi käännettyinä.

Tässähän täytyy ruveta kirjoittamaan vain kissoista ja koirista.:)

"Automatic translation is not safe."

PS lopultakin asia tuli selväksi, kun kirjoitin kritiikkini suomalaisesta Wikipediasta vielä uudestaan englanniksi. Sanottakoon lopuksi, että käytän myös suomalaistakin Wikipediaa, vaikka en pysty luottamaan siihen yhtä paljon kuin vaikkapa englanninkieliseen Wikipediaan. Valitettavasti.

maanantaina, kesäkuuta 30, 2008

Kesä kaupungissa: kukat

Ruusut


Lämmin kesä ja sateet ovat saaneet kaupungin kukoistamaan. Ruusuja Ruotsalaisen teatterin edessä.

Google Translation and the Anno Domini -system

Google translation from Finnish into English cannot make a difference between the two different ways in Finnish to mark a year, namely the Finnish way to use Anno Adomini -system BC (in Finnish letters 'e', capital 'K', and 'r' = before Christ) and the secular Finnish 1970's invention (the letters 'e', 'a', and 'a') which means "before the calendar", a clumsy Finnish equivalent of BCE.

Most Finns use the Anno domini -system.

AD is in Finnish marked by letters 'j', capital 'K' and 'r'.
CE is 'j', 'a', 'a'.

Google Translate

I have rewritten my text to make it more clear.