Sivut
- Etusivu
- Vakoilijoita pikkukkaupungissa info Weebly
- Suomen Nuorisokirjailijat/Annna Amnell
- Lucia ja Luka (2013)
- Vaahteralaakson Aurora. Yhteispainos. Arvosteluja
- Anna Amnell: Vaahteralaakson Aurora. 2014 Kansi ja info
- Anna Amnell's historical novels
- Anna Amnell in Wordpress.com
- Art deco, vintage
- KOTISIVUBLOGI
- NOJATUOLIPUUTARHURI
- INFO & KAIKKI BLOGINI
- Broken Star -käsityöblogi
- Nukkekotiblogi Auroran talo
- Maria ja Jaakko. Suksimestarin suku
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Bosnia. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Bosnia. Näytä kaikki tekstit
perjantaina, toukokuuta 14, 2010
Hercule Porot in Belgrade
"There are those who have to exercise their little grey cells, and some who lock people in them."
Sana 'cell' tarkoittaa sekä solua että selliä.
(On joitakin, joiden täytyy harjoittaa pieniä harmaita aivosolujaan ja joitakin, jotka sulkevat muut pieniin harmaisiisn selleihin.)
Esikuvana Pariisi ja menneisyys
Ranskalaisuus näyttäisi olevan ihailtua Belgradissa. Nuorisolla myös amerikkalaisuus.
Muistellaan mieluusti niitä aikoja, jollloin monikulttuurinen, itämaisen eksoottinen mutta samalla tyylikäs Belgrade oli suosittu matkailukohde. Ostin kirjan, jossa on kuvia vanhoista Baedekkerin matkaoppaista. Kuvia enimmäkseen 1900-luvun alun tyylipuhtaasta kaupungista ja ihmisjoukoista, jotka vaeltavat leveällä kadulla, joka alkaa taas täyttyä turisteista. Ehkä he ovat enimmäkseen maasta eri puolille maailmaa paenneta siirtolaisia, jotka ovat tulleet käymään kotimaassa.
Yritetään unohtaa "ne ikävät vuosikymmenet, joista joudumme maksamaaan vielä kauan", kuten eräs sosiologi meille kertoi. Jossakin museossa iäkäs mies kysyy meiltä taas toiveikkaasti: Kävittekö Jugoslaviassa? Monille muille taas Jugoslavia tarkoittaa Jugoslavian kuningaskuntaa ja muita menneitä loistonaikoja.
Belgrad
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)