lauantaina, helmikuuta 11, 2006

Blogipohjailua

Uudempi kirjoitukseni

Olen uudistanut kotisivublogiani sireeniaiheella. Siitä asti kun asuin Suomenlinnassa, sireenit ovat merkinneet minulle historiaa ja kansainvälisyyttä: Suomenlinnan sireenien alkukoti oli Versailles.

Olen viettänyt kuluneella viikolla tuntikausia Herkun, Tiian ja Blogipohjagalleria-idean keksijän Tillyn blogeissa. Olen tutkinut blogipohjia, joita heiltä syntyy koko ajan. Käykää katsomassa. Niitä saa ottaa käyttöön.

Olen tulostanut ja verrannut näiden blogipohjamestareiden koodeja ja vaivoin onnistunut vaihtamaan esimerkiksi kirjainten kokoa ja väriä. Olen oppinut paljon väreistä , mutta en ole onnistunut löytämään itselleni mieleisiä yhdistelmiä.

Siksi olen ostanut muutamalla dollarilla oikeuden käyttää Patin (patswebgraphics.com) sireeniaiheista blogigrafiikka. Hänellä on muitakin, myös ilmaistuotteita. Käykää katsomassa. Minä osuin sinne sattumalta. Vuodatuksen uusi keskustelufoorumi antaa optimismia siinä, että tässä bloggaamisessa voi kuka hyvänsä kehittyä.

Huom! sanat "sireeni" ja "syreeni" ovat samanarvoisia rinnakkaismuotoja. Ks. kommentit.

5 kommenttia:

  1. Anteeksi rakas Blogisisko, mutta minun on pakko korjata. Pensas jota tarkoitat on syreeni. Poliiseilla on autojensa katolla sireenit :)

    VastaaPoista
  2. Maria,
    tässä tulee nähtävästi esiin "murretausta" eli siis itäsuomalainen ja länsisuomalainen tapa käyttää kieltämme.

    En ole koskaan käyttänyt sanaa syreeni, ei myöskään mieheni perheessä ole sitä käytetty. Syreeni on meille savolaisille tuttu vain harvinaisena sukunimenä.

    Nykysuomen sanakirja(1976):
    sireeni= syreeni
    syreeni (rinn. sireeni)

    Terho Itkonen: Uusi kieliopas (2000):
    sireeni= syreeni
    syreeni(myös sireeni)

    Syreeni ja sireeni ovat siis täysin rinnakkaisia muotoja.

    Hyvin usein tulee esille näitä samanarvoisia rinnakkaismuotoja, joista toinen tai toinen tuntuu "oikealta" riippuen siitä, mistä puhuja on kotoisin.

    Oli oikein mukavaa, että toit tämän esille.

    VastaaPoista
  3. Kiinnostavaa on, että ruotsalais-suomalaisessa sanakirjassa on
    syren=sireeni. On tainnut olla itäsuomalainen tekemässä sitä sanakirjaa.:)

    VastaaPoista
  4. Minäkin olen lapsuudessa tottunut sanomaan sireenipensas. Hämeessä sitä käytetään, vaikka kirjat ja lehdet usein syreenistä puhuvatkin.
    Se oli herkkä ja sopiva tausta siihen toiseen blogiisi.
    Se ulkoasujen vaihto tuntuu olevan kuin jokin kevätsiivous.

    VastaaPoista
  5. Maija,

    kiitos kommentista. Mukavaa, jos kotisivublogin ulkoasu miellyttää. Tässä "kevätsiivouksessa" oli kova työ, sillä olen ihan nolla tietotekniikassa.

    VastaaPoista