Olen neulonut kerran tyttärelleni pitkän luonnonvalkean villatakin, jossa oli palmikkoraitoja. Tämä malli olisi haaste. Kaupasta sen saa nopeasti. Olen vain ihaillut näyteikkunasta iltakävelyillä. Kuvakin riittää..
Sivut
- Etusivu
- Vakoilijoita pikkukkaupungissa info Weebly
- Suomen Nuorisokirjailijat/Annna Amnell
- Lucia ja Luka (2013)
- Vaahteralaakson Aurora. Yhteispainos. Arvosteluja
- Anna Amnell: Vaahteralaakson Aurora. 2014 Kansi ja info
- Anna Amnell's historical novels
- Anna Amnell in Wordpress.com
- Art deco, vintage
- KOTISIVUBLOGI
- NOJATUOLIPUUTARHURI
- INFO & KAIKKI BLOGINI
- Broken Star -käsityöblogi
- Nukkekotiblogi Auroran talo
- Maria ja Jaakko. Suksimestarin suku
keskiviikkona, marraskuuta 21, 2012
Lämpimiä vaatteita
Tämä villapusero näytti nukenvaatteelta, sillä se oli niin paksusta langasta neulottu. Kaunis väri.
tiistaina, marraskuuta 20, 2012
Loppukirjaimet 008 : 'kuisti'
Turkulaisen puutalon kuisti on kuin huone talon edessä. Meillä kotona oli kesäisin kuistin ikkunalaudoilla kukkia, usein verenpisara.
Loppukirjaimet TI, haaste 008, kirjaimet
Loppukirjaimet TI, haaste 008, kirjaimet
Termi 'young adult' käytössä jo 1960-luvulla
Termi Young Adult ei ole uusi. Se on ollut käytössä jo 1960-luvulta asti tarkoittamassa 12-18 -vuotiaille kohdistettuja kirjoja. Young adult books eli 'nuorten aikuisten kirjallisuus' ei ole ollut kirjallisuudenlaji vaan kategoria, jolla kirjat on luokiteltu sopiviksi kirjoiksi, joita voi lukea lapsuuden ja aikuisuuden välillä eli teinivuosina. Young adult -kirjoissa on aina voinut olla useita kirjallisuudenlajeja. Aina on ollut myös aikuisia, jotka palaavat mielellään lapsuutensa kirjoihin tai lukevat lastenkirjoja. Lasten- ja nuortenkirjallisuudella on ollut aina arvostettu asema anglosaksisissa maissa ja muissa vanhoissa sivistysmaissa.
Viittaan tässä myös Suvi Aholan tämänpäiväiseen kirjoitukseen Rowling ja parempi maailma. Ahola sanoo, että 'nuorten aikuisten kirjallisuus' on uusi nimi, joka sopii myös Rowlingin uuteen kirjaan: ”Sekin on kuin malliesimerkki 'nuorten aikuisten kirjallisuudesta”.
The New York Times taas esittelee tämän Rowlingin uutuuden täysin aikuisten kirjana. Samoin tekevät muut ukomaiset lehdet, joiden nettisivuja luin.
Sanotaan mieluummin 'new adult'. Se on uusi termi, kertoo The Atlantic Wire, jonka toiseen artikkeliin viittasin jo alussa. Ehkä tämä uusi termi selvittää sekavaa tilannetta.
Viittaan tässä myös Suvi Aholan tämänpäiväiseen kirjoitukseen Rowling ja parempi maailma. Ahola sanoo, että 'nuorten aikuisten kirjallisuus' on uusi nimi, joka sopii myös Rowlingin uuteen kirjaan: ”Sekin on kuin malliesimerkki 'nuorten aikuisten kirjallisuudesta”.
The New York Times taas esittelee tämän Rowlingin uutuuden täysin aikuisten kirjana. Samoin tekevät muut ukomaiset lehdet, joiden nettisivuja luin.
Sanotaan mieluummin 'new adult'. Se on uusi termi, kertoo The Atlantic Wire, jonka toiseen artikkeliin viittasin jo alussa. Ehkä tämä uusi termi selvittää sekavaa tilannetta.
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)