Näytetään tekstit, joissa on tunniste Date format. Näytä kaikki tekstit
Näytetään tekstit, joissa on tunniste Date format. Näytä kaikki tekstit

perjantaina, heinäkuuta 15, 2011

Suomen Valitut Palat




"37 eaa" in the picture means 37 BCE, not BC.


Tilasin Valitut palat -lehden, kun sitä kovasti mainostettiin ja luvattiin ilmaislahjoja. Yllätyin. Sivulla 21 kirjoitetaan "Huonomaineinen Rooman keisari Nero syntyi vuonna 37 eaa." (Valitut Palat  heinäkuu 2011/Vastaus on 37, nimimerkki L.T.)

Kenelle Valitut Palat on nyt suunnattu? Kun soitin Valitut Palat -lehteen, toimittaja sanoi, että Reader's Digest lehteä toimitetaan kunkin maan tilanteen mukaan. 

Tietämäni mukaan kommunistinen Kiina on ainoa maa, jossa tuo kommunistisen ajan ajanmerkinnän nimi "ennen ajanlaskun alkua/ennen meidän ajanlaskumme alkua" on ainoana käytössä oleva ja sallittu. Oletan, että Pohjois-Korea käyttää samaa.

Kuvassa on Valittujen Palojen julkaisu "The Ancient World 900 BC to AD 430". (Muinainen maailma 900 eKr - 430 jKr) Se kuuluu teossarjaan, jota myydään monikulttuuriselle maailmalle. Kaikissa  Anno Domini -merkintä. 

Monikulttuurisen Kanadan Valitut Palat kertoo antiikin runoilija Ovidiuksesta matkailuartikkelissa. Ajanmääre on BC (= eKr = ennen Kristusta).

Kielitoimisto: eKr/jKr vai eaa/jaa          

Valitut Palat -lehden toimittaja oli sitä mieltä, että Kielitoimistokin suosittelee tätä "uudempaa merkintää" . Kaikki eivät ole samaa mieltä. Eaa on jossakin luettelossa netissäkin ennen merkintöä eKr , mutta eKr on siitä huolimatta ensisijainen, kertoo muiden muassa Korpela kielenopas .

Vantaan Lauri/2000 :
"Taru Kolehmainen Kielitoimistosta kertoo, että eaa.-lyhenne on keksitty 70-luvulla ja se liittyi nimenomaan uskonnon kieltämiseen. Lyhenne esiintyy myös Kielitoimiston nykyisessä lyhenneluettelossa, mutta suosituksia sen tai eKr./jKr-lyhenteiden suosimisesta ei ole."

sunnuntai, tammikuuta 16, 2011

Ötzin mies eli 5000 vuotta sitten


Ötzin mies syntyi  noin 3300 eKr. Näin kertoo englanninkielinen Wikipedia. Luen sitä tai ruotsalaista, saksalaista ja ranskalaista Wikipediaa, sillä ne käyttävät Anno Domini -ajanmerkintää:   f.Kr. (före Kristus),  BC (before Christ), vKr (vor Christus), a.J.-C. (avant Jesus-Christ). Suomenkielisen Wikipedian 1970-luvun suomettunut ajanmerkintä e.a.a. tympäisee. Lue ja vertaa jälleen eri kielien käytäntöä, niin huomaat suomalaisten Wikipedian kirjoittajien outouden.
Näin ruotsissa., ranskassa

tiistaina, marraskuuta 16, 2010

YLE levittää eaa ja jaa - käytäntöä


eaa vai jaa?
Vrt. kuva: ajan merkitseminen berliiniläisessä valtionmuseossa (eKr. = v.Chr)

Mutta YLE tekee veronmaksajain rahoilla propgandaa eaa ja jaa -käytännön levittämiseksi.

Katsoin äsken YLEn Teemasta ohjelmaa Teutoburgin taistelu.

Saksankielisissä ja englanninkielisissä selostuksissa tästä ohjelmasta käytetään yleisiä eurooppalaisia ajanmerkintöjä v.Chr, nach Christus, AD eli eKr., jälkeen Kristuksen, mutta näin kertoo YLE: "Vuonna 9 jaa".

Kaikki vuosiluvut kerrottiin tässä ohjelmassa 1970-luvulla "muotiin"  tulleilla kommunistimaiden suosimalla sanonnalla "ennen ajanlaskua". En kuullut koko ohjelmaa, joten en voi sanoa, miten käännettiin haastateltujen puheenvuorot. Useinhan käytäntö YLEssä on suomentaa vieraskieliset v.Chr, BC, Ad 70-lukulaisilla lyhenteillä.

"Ennen ajanlaskua" on naurettava ilmaisu, sillä ajanlaskua on ollut jo tuhansia vuosia ja kullakin ajanlaskulla on oma merkintänsä, joka erottaa sen muista. Meidän käyttämämme ajanlasku on "ennen Kristusta", "jälkeen Kristusta" riippumatta siitä, minä vuonna Jeesuksen lasketaan syntyneen.

Vrt
 "Kampf um Germanien" (ohjelman sivut):  "Im September des Jahres neun nach Christus"


Spiegel englanniksi:
In September 9 AD, Germanic tribesmen slaughtered three Roman legions in a battle.."

ja näin Näin YLE:
"Vuonna 9 jaa --"

Tätä jaa, jaa propagandaa YLE tekee veronmaksajain rahoilla.

lauantaina, lokakuuta 31, 2009

YLE ja Helsingin Sanomat: jälleen eaa:n tyrkyttämistä

Miksi Helsingin Sanomat tyrkyttää D18- eli TV-ohjelmat -sivullaan jaa-merkkiä jKr:n tilalle? Ohjelma, josta se kertoo on BBC:n tuottama, ja BBC käyttää muotoja BC ja AD ajan merkinnöissä. Englanninkielinen Wikipediakin käyttää Roomalaiset ja barbaarit -ohjelmasta kertoessaan muotoa AD (= jKr). YLEn sivuilla on myös muoto jaa. Miten lienee ohjelman suomentaminen? YLE ja Hesari ovat tässä asiassa pahimmat Suomessa.

Muillekin tiedoksi: eKr ja jKr ja niiden vastineet muilla kielillä ovat normaalikäytäntö länsimaissa.

sunnuntai, toukokuuta 24, 2009

Wapedia englanniksi ja suomeksi

Kenen Wapedia?
Vertaa jälleen.

Suomen Wapedia on ajanmerkintöjen käytössä asenteellinen, uskonnonvastainen ja normaalin käytännön vastainen ja poikkeaa täysin läntisten sivistysmaiden Wapediasta.

Wapedia in English/date format BC/AD

Finnish Wapedia is different again. It does not use BC/AD as other European languages (that I know). It uses the 1970's Communist date format that was created to oppose religion : 'before our era' and 'after our era', letters [e, a, a and j, a, a], that mean literally "before the counting of time was begun", "after the counting of time was begun". But most of Finns use the same date format as other Europeans, namely BC/AD, letters [e, K, r and j, K, r].

Compare/Vertaa

Wapedia suomeksi/ ajanmerkinnät
sama muilla kielillä
Wapedia ruotsiksi
Wapedia saksaksi
Wapedia ranskaksi
Wapedia hollanniksi
Wapedia viroksi
jne

Pieni huomautus löytyi
Wapedia jKr

(Huomattakoon, että myös englannin BCE/CE voidaan lukea sekä 'before Christian Era' että 'before Common Era' ja CE sekä 'Christian Era' että 'Common Era'.)

BC/AD ja muut kulttuurit

lauantaina, toukokuuta 16, 2009

Finnish Wikijunior: date formats

WIKIJUNIOR uses BC/AD in in its English history articles (other languages: 'avant Jesus -Christ', 'v. Chr' etc). But Finnish Wikijunior uses the Finnish equivalents of "before our era" and "after our era" created in the communist countries and introduced in the 1970's to oppose religion. Those date formats have been never popular in Finland. Most people don't know anything about them. The equivalents of BC/AD [e, K, r =before Christ] and [j, K, r = after Christ] are the most common and most popular date formats among Finnish speaking Finns.

90% of Finnish teenagers go to confirmation school, 80% of children are baptized and 80% of people belong to church. And that's only the Lutherans. There are also many other Christian denominations active in Finland. Isn't Wikipedia meant for the majority of the users? The only people that have opposed BC/AD in Finland are some leftists or atheists, a very samall group in Finland. They seem to be active in the Internet.

Vilkaisin jälleen 8-12 -vuotiaille tarkoitettua suomenkielistä Wikijunior-sivustoa. Vain muinaisesta Egyptistä kirjoitetussa historia-artikkelissa käytettiin suomessa yleisessä käytössä olevaa ja suosituinta ajanmerkintää eKr/jKr. Merkinnät eKr/jKr olivat Wikijuniorin kirjoitusohjeissa vain toissijaisina suluissa ja kirjoitettuna muotoon ekr/jkr. Kuka vastaa Wikijuniorista? Onko Wikipedia Suomessa jonkinlainen salaseura, jota määräilevät aktiiviset ateistit?


keskiviikkona, tammikuuta 07, 2009

Muinaiset kulttuurit




"Muinaiset kulttuurit kertoo: "7000 luonnollisen kokoista, terrakotasta veistettyä soturia aseineen, hevosineen ja vaunuineen saatteli Kiinan ensimmäisen keisarin tuonpuoleiseen vuonna 210 e.Kr."

maanantaina, tammikuuta 05, 2009

Historia-lehdet ja ajanmerkintä



Historia-lehtiä suurelle monikulttuuriselle englanninkieliselle maailmalle.

Esimerkkejä ajan merkitsemisestä näissä lehdissä:
BBC History Magazine, artikkeli historian isästä Herodotoksesta:
"His account, written sometime towards the mid-fifth century BC, revealed.."
"Some historians believe the tower was badly damaged during Cyrus's invasion in 539 BC." (= abbreviation 'eKr' in Finnish)
Smithsonian-lehti: "Justinian's Byzantine Empire circa A.D. 565." (=abbreviation 'jKr' in Finnish)

Molemmissa lehdissä on artikkeleita eri kulttuureista ja uskonnoista. Ne käyttävät koko ajan merkintöjä BC/AD eli eKr/jKr.

Lisäys 9.12.2013
Historia-lehti on lopettanut

"Historia-lehti siirtyi historiaan"


Suomenkielinen Historia-lehti ei käytä merkkejä eKr/jKr (=BC/AD) vaan ajanmerkintöjä eaa/jaa [in Finnish letters e, a, a and j, a, a], "ennen ajanlaskun alkua", "jälkeen ajanlaskun alun", jotka otettiin käyttöön Suomessa 1970-luvulla joissakin piireissä Neuvostoliiton ja Itä-Saksan vaikutuksesta.

Onko suomenkielinen Historia-lehti tarkoitettu sille pienelle ryhmälle, joka vastustaa eKr ja jKr -merkintöjä kristillisen ajanlaskun merkitsemisessä? Se on sääli, sillä tällainen lehti varmaan tarvitsisi lukijoita ja tilaajia. Vielä enemmän säälittävät ne lapset ja nuoret, joille opetetaan, että tämä 1970-luvulla uskontoja vastustamaan tehty ajanmerkintä olisi muka neutraali ja yleisin.

Esimerkiksi ruotsinkielinen Popular Historia -lehti käyttää BC/AD eli eKr/jKr -merkintöjä vastaavia muotoja.

tiistaina, lokakuuta 28, 2008

Wikipedia ja historia


Delfoin oraakkeli. Matti Amnell. Opiskelunaikainen harjoitelma Michelangelon mukaan.

Wikipedia in English: "Occupation of the site at Delphi can be traced back to the Neolithic period with extensive occupation and use beginning in the Mycenaean period (1600-1100 B.C). Most of the ruins that survive today date from the most intense period of activity at the site in the 6th century BC." (BC = eKr)

Olen hyvin kiinnostunut historiasta. Luen siitä melkein koko ajan netistä, lehdistä ja kirjoista. Olen kiinnostunut siitä, mitä kuvat kertovat menneisyydestä. Wikipediassa on hyviä kuvia, ja monesti myös hyviä artikkeleita. Arvostan Wikipediaa ja toivon, että se kehittyy.

Miten kertovat eri maiden Wikipediat historiasta? Vertaa ja huomaa jälleen, kuinka suomenkielinen Wikipedia poikkeaa valitettavasti täysin muista ajan merkitsemisessä: se vaatii kaikkia [!]kirjoittajiaan hylkäämään eKr/jKr -merkinnät, joiden vastineet BC/AD ym ovat normina (tai ainakin yleisimpänä merkintöinä esim englannissa) muiden kielten Wikipediassa. (Ks esim Delfoi-artikkelia ja vertaa suomeksi ja englanniksi kirjoitettuja artikkeleita.)

Suomi on kuin kommunistinen Kiina tai entinen Itä-Saksa. Miten on näin päässyt tapahtumaan? Tätä tilannetta eivät englanninkieliset huomaa, sillä Google Translaten mukaan eaa/jaa [e, a, a] [j, a, a] tarkoittaisivat samaa kuin BC/AD, mikä ei ole totta. Vai onko niin, että BCE/CE -muotoja ei hyväksytä englanniksi edes Google-käännöksissä?

Ruotsin Wikipedian Delfoi -artikkelissa ei ollut ajanmääreitä, mutta näin se kertoo kertoo Ruotsin muinaishistoriasta. In Swedish BC/AD are used.

" * Paleolitikum (ca 12 000 f.Kr. - 10 000 f.Kr.)
* Mesolitikum (10 000 f.Kr. - 4000 f.Kr.)
* Neolitikum (4000 f.Kr. - 1800 f.Kr.
* Äldre bronsålder (1800 f.Kr. - 1100 f.Kr.)
* Yngre bronsålder (1100 f.Kr. - 550 f.Kr.)
* Förromersk järnålder (550 f.Kr. - 1 e.Kr.)
* Romersk järnålder (1 e.Kr. - 375 e.Kr.)
* Folkvandringstiden (375 e.Kr. - 550 e.Kr.)
* Vendeltiden (550 e.Kr. - 700 e.Kr.)
* Vikingatiden (700 e.Kr. - 1050 e.Kr.)"


Vertaa Delfoi suomenkielisessä Wikipediassa. It uses the Finnish equivalent of BCE, namely letters "e, a, a":

"Historiallista todistusaineistoa on kolmesta kivisestä temppelistä. Ensimmäinen niistä tuhoutui tulipalossa 548 eaa ["e, a, a"]. Seuraava temppeli, jonka tärkeimpiä rahoittajia oli ateenalainen Alkmeonidien suku, tuhoutui maanjäristyksessä 373 eaa ["e, a, a"]. Sen paikalle vihdoin vuonna 330 eaa ["e, a, a"]. valmistuneen temppelin rauniot ovat edelleen nähtävissä.


Delfoi englanninkielisessä Wikipediassa:

"The ruins of the Temple of Apollo visible today date from the 4th century BC are of a peripteral Doric building. It was erected on the remains of an earlier temple, dated to the 6th century BC which itself was erected on the site of a 7th century BC construction attributed to the architects Trophonios and Agamedes.[16]"

Delfoi ranskalaisessa Wikipediassa:

"Sur le site du sanctuaire, un village modeste du 1400 av. J.-C. environ a été reconnu: ce site, nommé Pythô (Πυθώ, οῦς (ἡ) et Πυθών, ῶνος (ἡ)) dans l'Iliade (cf. II, 519 et IX, 405) et dans l'Odyssée (cf. VIII, 80), est abandonné entre 1100 av. J.-C. environ et 800 av. J.-C."


Delfoi saksankielisessä Wikipediassa:

"Zunächst stand Delphi unter der Vorherrschaft von Kirrha, einer Stadt an der Mündung des Pleistos. Im Ersten Heiligen Krieg (600–590 v. Chr.) unterlag Kirrha einem Bündnis von Thessalern, Sikyonern und Athenern und Delphi gelangte unter die Kontrolle der Amphiktyonen, die bis zur makedonischen Eroberung im 4. Jahrhundert v. Chr. andauerte. Auch in römischer Zeit blieb das Heiligtum bis zum Verbot der heidnischen Kulte durch Kaiser Theodosius I. im Jahr 394 n. Chr. eine vielbesuchte Pilgerstätte."

P.S. On eräs tilanne, jossa minäkin käyttäisin ehdottomasti BCE/CE -merkintöjä, nimittäin uskontojen välisessä dialogissa, jossa puhutaan esim yleisistä eettisistä kysymyksistä, johon käyttöön nuo lyhenteet alkujaan keksittiin kirkon piirissä. Mutta Eaa ja jaa ovat niin hassuja, keinotekoisia ja 70-lukulaisia ilmauksia, että käyttäisin suomessakin ennemmin ilmaisuja BCE/CE (jotka voivat tarkoittaa sekä Before Christian Era tai Before Common Era), puheessa voisin sanoa tällöin esim "ennen länsimaisen ajanlaskun alkua" .

Yleisessä tiedottamisessa länsimaat ja nykyään muutkin maat käyttävät BC/AD -merkintöjä. BCE/CE on selvä uskonnonvastainen ilmaus. Jos asuisin Jerusalemissa ja osaisin hepreaa, käyttäisin sikäläistä, heidän ajanlaskunsa merkintää, vaikka en ole juutalainen, samoin jos asuisin muslimimaassa, käyttäisin heidän systeemiään ja lyhenteitään, vaikka en ole muslimi. Maassa maan tavalla.

torstaina, lokakuuta 23, 2008

Wikipedian yleisohje muissa kielissä: eKr/jKr

Date format:
Vertaa Ajan merkitseminen Wikipediassa eri kielillä:

suomi:
"Vuodet merkitään pelkillä numeroilla: 2000, 2000 eaa." [!]
(In Finnish the expression [e, a, a ] which does not mean BC, it means 'before the reckoning of time was started' or BCE'.]

englanti:
"Numbers and dates
-- The name 1729 itself is for the year 1729 AD."

ranska:
"Pour les siècles : Ier siècle, XXe siècle et IIe siècle av. J.-C.
Pour les millénaires : Ier millénaire, IIe millénaire et IIIe millénaire av. J.-C. "

ruotsi:
"Tal och årtal
Titlar som enbart består av siffror behandlar årtal enligt västerländsk tideräkning, vt. Exempel: artiklarna 1, 88 och 2005 behandlar dessa årtal. Årtal före Kristus brukar namnges enligt formen [[X f.Kr.]]. Exempel: 336 f.Kr.. Använd inte begreppet "före vår tid" som artikelnamn, men men notera att detta skrivsätt ibland används i artikeltext."

(ruotsi: Vuosiluvut ennen Kristusta merkitään tavallisesti [f.Kr.], eKr. --Ilmausta "ennen meidän aikaamme" ei [!] saa käyttää otsikoissa, mutta sitä voidaan toisinaan [!] käyttää artikkelitekstissä.)

Ehkäpä Wikipedian kahvihuoneessa kannattaisi jatkaa keskustelua tästä aiheesta. Suomi ei nimittäin ole ateistinen diktatuuri, jossa ihmiset voidaan pakottaa luopumaan kristillisestä ajanlaskun merkitsemisestä - ei edes Wikipediassa. Suomalainen Wikipedia levittää lisäksi toiminnallaan virheellistä käsitystä, että on normaalimpaa merkitä ajanlasku e.a.a/j.a.a kuin eKr/jKr. (=The Finnish Wikipedia is spreading the missconception that it is more normal to use the Finnish equivalent of BCE/CE than the traditional BC/AD. It is just the opposite, especially in Finland.) Asia on täysin päinvastoin.

Wikipedian takana pieni harrastajien joukko: nuoria ja miehiä.
Lue Mitä on Wikipedian takana?

"Timo Jyrinki kutsuu suomenkielisen Wikipedian aktiivisimpia käyttäjiä ydinryhmäksi.
- Sen koko vaihtelee kymmenestä reiluun sataan, kertoo Jyrinki."
Tämä ydinryhmä valitsee keskuudestaan ne, jotka päättävät, mitä tehdään.

Eikö olisi aika perustaa virallinen Wikipedia-yhdistys ja tehdä suomalaisista Wikipedia-sivuista asialliset sivut? Wikipedia ei saa olla ateistien nuorisotyötä.

perjantaina, elokuuta 22, 2008

Wikipedia in Finnish: Vähemmistö terrorisoi. A small minority terrorizes the majority.

Date format: BCE vs. BC, in Finnish eaa [e, a, a] vs. eKr [e, K, r = ennen Kristusta= BC]
CE vs. AD, in Finnish jaa vs jKr

There is strange oligarchy in Wikipedia in Finland. If you compare two Wikipedia articles on eg. oligarchy, you can see that the article is very short in Finnish [suomi]. It's main purpose seems to be to use the Finnish equivalent of Common Era system [eaa]! They put it everywhere. This sort of thing happens very often in Finnish Wikipedia. Read more.

There seems to be disagreement among writers of Finnish Wikipedia about using the Common Era instead of BC/AD which is most common in Finland. But everyone is demanded to use BCE/CE in Finnish Wikipedia!

It is very strange that a very small minority can terrorize the majority in this matter. It is not good publicity for Wikipedia. Luckily there is Wikipedia in English and in other languages.

There is no reason to use Common Era in a general article in Finland which is not a multicultural country and in Finnish which is not a world language.

Outoa oligarkiaa suomenkielisessä Wikipediassa. Pieni ryhmä määrää koko Suomea!

Vertaa aluksi vaikkapa oligarkia-artikkeleita englanniksi ja suomeksi. Englanniksi on pitkä artikkeli. Suomeksi (=in Finnish) on lyhyt artikkeli, jonka varsinainen tarkoitus näyttäisi olevan e, a, a -merkinnän mainostaminen heti alussa. Paljon muuta ei artikkelissa ole. Englanninkielisessä artikkelissa ei tällaista ole. Tätä tapahtuu usein, ja sitä voi jo sanoa propagandaksi. Kuinka ihmeessä Wikipedia on päästetty tällaiseen tilaan Suomessa? Lue koko artikkelini.

Suomeksi:
Wikipedian kahvihuoneessa näyttää olevan erimielisyyttä siitä, käytetäänkö "neutraaleiksi" sanottuja ajanmerkintöjä yleisen kristillisen ajanlaskun merkinnän sijaan. Kuinka on mahdollista, että pieni vähemmistö saa terrorisoida enemmistöä tässä asiassa?

Minusta on hauskaa kirjoittaa blogeihin tai muualle, mutta en voisi kuvitellakaan, että kirjoittaisin tai kääntäisin englannista suomeksi artikkeleita Wikipediaan, jossa joku tulisi muuttelemaan käyttämäni ajanlaskun merkinnän suomessa edelleen oudoksi (e, a, a) ja (j, a, a) merkinnäksi.

Hyvin pieni yliaktiivinen ateistinen joukko harjoittaa harvainvaltaa tässä asiassa. Se ei kuulu demokratiaan.

P.S. Muissa kielissä ei ollut tämän artikkelin yhteydessä mitään ajanilmauksia (esim turkki) tai käytettiin BC/Ad eli eKr/jKr -merkkejä (esim. ranska ja saksa). Mikä ihmeen outo maa tämä Suomi on!

keskiviikkona, heinäkuuta 09, 2008

Pakanamaa Suomi?

Date format: BCE vs. BC, in Finnish eaa vs. eKr
CE vs. AD, in Finnish jaa vs jKr



Kreeta eKr ja jKr. Matkamuistot kertovat Kreetan kulttuurista.

Suomen väkiluku on 5 300 000. Suurin osa eli noin 4,5 miljoonaa on luterilaisen kirkon tai muiden kristillisten kirkkokuntien jäseniä. Tutkimusten mukaan suurin osa suomalaisista uskoo Jumalaan.

Vakaumuksellisia ateisteja on Suomessa vain 5 %, ja vapaa-ajattelijajärjestöissä jäseniä vain vähän yli 1000 henkeä (vuonna 2007 yhteensä 1438 koko Suomessa). Kuitenkin Hesari käyttää jatkuvasti merkintöä eaa. [e, a, a = BCE] monissa artikkeleissaan ja esimerkiksi kertoessaan TV-ohjelmista. Tilaanko minä lehteä, jonka ateistinen vähemmistö on vallannut propagandavälineekseen tässä asiassa?

Viimeksi tänään:
"Evans jäi historiaan Euroopan vanhimman korkeakulttuurin tuntijana ja tulkitsijana, kun hän 1900-luvun alussa kaivoi Kreetalta esiin noin 1450 eaa. [e, a, a =BCE] tuhoutuneen.. (Petri Immonen: Sankariarkeologin maine säröilee. HS/Radio ja televisio. 9.8.2008)

Samasta ohjelmasta kirjoittaa HBL, Hufvudstadsbladet ; "Den minoiska kulturen blomstrade 3000-1450 f.Kr..." [BC]

Minoalainen kulttuuri (engl)
Sekä englanninkielinen, ranskankielinen, saksankielinen jne Wikipedia käyttää merkintää BC:
"The Minoan culture flourished from approximately 2700 to 1450 BC; afterwards.."
"Die ältesten Besiedlungsspuren stammen aus dem Neolithikum, dessen Beginn auf Kreta zwischen 7000 und 6000 v. Chr. liegen könnte."
"La civilisation minoenne se développe en Crète de 2700 à 1200 av. J.-C.. "
"Den förpalatiala tiden (ca 3400-2100 f.Kr.) sammanfaller med de tidiga civilisationerna i det forntida Egypten och Mesopotamien--"
Suomalaisen Wikipedian jo arvaattekin?

Mutta missä onkaan varsinainen syyllinen tähän tilanteeseen? The Finnish Radio and TV "YLE" saa verovaroja kaikilta suomalaisilta, mutta noudattaa esim. ohjelmaoppaassaan 5%:n mielihaluja ajan merkinnässä. Ja ovatko kaikki suomalaiset toimittajat Tampereella koulutettuja, kun he eivät osaa enää kirjoittaa eKr [e, K, r= BC]?)

Tämän lisäksi YLEn ohjelmissa käy usein niin, että vaikka alkuperäinen ohjelma käyttää esimerkiksi katsojien kuulemassa selostuksessa Anno Domini -merkintää BC, YLE kääntää sen tekstissä eaa:ksi [e, a, a=BCE ].

keskiviikkona, heinäkuuta 02, 2008

"Kirjoitetaanko eKr. vai eaa.?" ["e,K,r" or "e,a,a"]

J. Korpelan "Nykyajan kielenopas" tuo esille sen, mikä minusta on olennaista ajan merkinnässä: "--lyhenteestä riippumatta on itse ilmaisussa kyse joka tapauksessa ns. kristillisestä ajanlaskusta, joka on vain yksi monista ihmiskunnan käyttämistä, eikä ole syytä piilottaa tätä tosiasiaa." (Kirjoitetaanko eKr. vai eaa.?)

Olen sitä mieltä, että on nurkkakuntaista kulttuuri-imperialismia kirjoittaa ”jälkeen ajanlaskun alun” [j, a, a] tai ”ennen ajanlaskun alkua” [e, a, a]ikään kuin aikaa ei olisi laskettu aikaisemmin. Se olisi samaa kuin sanoa vain oman kylän tai maan asukkaita ihmisiksi. Sellaistakin on sattunut.

Lisäksi on vielä se tekijä, jota ei pidä väheksyä: Meidän käyttämämme järjestelmä on kristittyjen kehittämä. Suurimmalle osalle länsimaisia ihmisiä tämä on edelleen tärkeä näkökulma. Pienenpienellä vähemmistöllä ei ole oikeutta jättää tätä asiaa huomiotta. Se olisi häikäilemätöntä harvainvaltaa. Jos suomenkielinen Wikipedia haluaa palvella myös suomalaisten enemmistöä, sen tulee ottaa tämä asia huomioon. Anno Domini -järjestelmää vastustavia on Suomessa niin vähän, että Wikipediaa ei kannattane kohdistaa vain heille.

Muilla kulttuureilla on edelleen omia ajanlaskujärjestelmiä, ja niitä kunnioitetaan. Englanninkieliset merkinnät BCE ja CE ensisijaisten merkintöjen BC ja AD vaihtoehtoina ovat parempia kuin suomalainen kehitelmä ja varmaankin tarpeen joissakin kansainvälisissä monikulttuurisissa ja uskontojen välisissä yhteyksissä, mutta niitäkin vastustetaan voimakkaasti eri puolilla länsimaita.

Me suomalaiset olemme tottuneet hyväksymään kiltisti, mitä jokin pieni ääriryhmittymä tekee. Emme uskalla puhua avoimesti oikeuksistamme. Muistutan, että myllykirjeitten ja noottien aika on kuitenkin ohi.:)

Laitan vielä lukijoille ja itselleni talteen Korpelan ohjeen ajan merkinnästä ("Nykyajan kielenopas"). Hakasuluissa olevat kirjaimet ovat siksi, jotta asia menisi perille silloinkin, kun teksti käännetään muille kielille koneellisesti.

"---ensisijaiset lyhenteet ovat ”eKr.” [e, K, r] ja ”jKr.” [j, K, r] , ja ”eaa.” [e, a, a] ja ”jaa.” [j, a, a] ovat toissijaisia.

Joissakin yhteyksissä tällaiset merkinnät ovat kuuma peruna. Ellei ole erityistä syytä toimia muuten, on yleensä parasta käyttää vanhoja lyhenteitä. Tätä voidaan perustella myös sillä, että lyhenteestä riippumatta on itse ilmaisussa kyse joka tapauksessa ns. kristillisestä ajanlaskusta, joka on vain yksi monista ihmiskunnan käyttämistä, eikä ole syytä piilottaa tätä tosiasiaa.
Keisari Augustus eli vuodesta 63 eKr. [e, K, r] vuoteen 14 jKr. [j, K, r] "

torstaina, kesäkuuta 26, 2008

eaa ja jaa: Keiden lelu on suomenkielinen Wikipedia?

[The original text is in English !! Do not use Google translate in reading this]
Date format: BCE vs. BC, in Finnish eaa [e, a, a] vs. e.Kr. [e, K, r =BC]
CE vs. AD, in Finnish jaa vs j.Kr.

Google translation of my Finnish text was completely wrong. It turned my opinion upside down . Therefore I rewrote my article in English. I ask in this post: Whose toy is the Finnish Wikipedia? Is its main aim to oppose the date format BC and AD?

There are two different ways in Finnish to mark a year, namely the Finnish way to use BC (in Finnish letters 'e', capital 'K', and 'r' = before Christ) and the much less used secular invention (the letters 'e', 'a', and 'a') which means "before the calendar" or "before our era", a clumsy Finnish equivalent of BCE. AD is in Finnish marked by letters 'j', capital 'K' and 'r'. CE is = letters'j', 'a', 'a'].

Wikipedia is very handy, especially in English. Take e.g. Dalmatia. Dalmatia

In Finnish the the text is different, very short, and in the very beginning there is this sentence: "Rooman legioonat valloittivat alueen 229–213eaa" (= Roman legions conquered the area in 229-213 BCE.)

The same part of the text comes much later in the other languages [in English, French, German, Spanish etc.] and uses the Anno Domini-system. This sort of thing happens very often in Finnish Wikipedia. Too often it seems like propaganda against the usage of BC and AD is the main aim of the Finnish Wikipedia text! Why is this allowed in Finnish Wikipedia?

There has been criticism about the level of Finnish Wikipedia. Is it in the hands of some young people who have not enough kowledge and skill and whose opinions differ from what most Finns think?

An article in English about Finnish Wikipedia : "Religion and politics are certainly the topics that generate the most heat and disputes. Now and then, the greatest merit is the way in which an article on a volatile subject can gradually get modified to the point where all sides can find a consensus. But for the most part there is a good atmosphere in the Finnish Wikipedia."

Criticism in Finnish about Finnish Wikipedia (ala-osassa) e.g. "playground of the nerds"

Finnish linguist Mrs. Taru Kolehmainen [the Bureau of Finnish language] tells that letters 'e', 'a', 'a' to mark the time before Christ instead of common Finnish way - letters 'j', capital 'K', and 'r' - were invented in the 1970's, which was in Finland a period highly influenced by the Soviet Union, 'a red decade', and the combination of letters 'e', 'a', 'a' = ennen ajanlaskumme alkua = before our era) was invented to oppose religion.

Lue J.Korpela/Kielenopas/ohjeet ajan merkinnästä

There seems to be disagreement among writers of Finnish Wikipedia about using the Common Era system instead of BC/AD which is most common in Finland. It is very strange that a small minority terrorizes the majority. It is not good publicity for Wikipedia. I wouldn't want to write or translate an article in Finnish Wikipedia if I knew that some people will change my text to their liking in this matter.

2009: This is a problem especially in Wikijunior written in Finnish. Other languages use Anno Domini, BC annd AD, but the Finnish Wikijunior uses BCE and CE. (Muissa kielissä Wikijunior käyttää Anno Domini-lyhenteitä BC, AD jne eli kuten suomen eKr. ja jKr tai ei puhu vuosista ollenkaan. Suomessa on toisin, joka kirjoituksessa mainostetaan eaa- ja jaa-lyhenteitä. Vertaa itse, miten kerrotaan lapsille muinaisesta Egyptistä Wikijunior in English  Wikijunior suomeksi

Finnish Wikipedia is red. Readers' opinions. (suomeksi mielipiteitä: 'punainen wikipedia']

Huom. 1980-luvun suomettuneessa Suomessa käytettiin lyhennettä v e.a.a.      
mallina varmaankin DDR.
Ks http://blogisisko.blogspot.fi/2013/04/lastenkirjat-suomettumisen-aikaan.html

torstaina, syyskuuta 06, 2007

Etsin tietoa Persiasta

Date format: BCE vs. BC, in Finnish eaa [e, a, a] vs. eKr [e, K, r = ennen Kristusta=BC]
CE vs. AD, in Finnish jaa vs jKr



Persian vanhasta pääkaupungista ostettu liina

Rita kirjoittaa blogissaan Persiasta ja sen taiteesta. En tiedä Persian historiallisesta valtiosta ja sen kulttuurista muuta kuin sen, mitä opittiin koulussa. Minulla on kuitenkin kirpputorilta ostettu kaunis liina, jonka omistaja sanoi ostaneensa Persian vanhassa pääkaupungissa. Hän mainitsi kaupungin nimenkin, mutta se on unohtunut.

Hain Wikipediasta yleistietoa Persiasta. Erehdyin suomenkielisen Wikipedian sivuille, mutta siirryin sieltä englanninkieliseen. Tympäännyin jälleen suomenkieliseen Wikipediaan, jota tekevät "nuoret luonnontieteitä opiskelevat miehet" (Hesarin ilmaus) ja tyrkyttävät lukijalle omaa eaa ja jaa -maailmankuvaansa [Common Era usage], kun taas muiden maiden Wikipediat kirjoittavat länsimaista normaalikieltä, jossa käytetään ilmaisuja eKr. ja jKr. ja niitä vastaavia merkintöjä kullakin kielellä.

Suomi on hyvin outo maa tässä asiassa. Suomenkielinen Wikipedia on ainoa, joka käyttää ateistista ilmausta eaa. Kaikki muut kielet käyttävät eKr ja jKr -merkintöjä vastaavia muotoja.

Vantaan Lauri lehti kirjoittaa: "Taru Kolehmainen Kielitoimistosta kertoo, että eaa -lyhenne on keksitty 70-luvulla ja se liittyi nimenomaan uskonnon kieltämiseen."

Vantaan Lauri -lehden artikkelisssa mainitaan sama ilmiö, jota olen nähnyt myös suomenkielisissä TV-ohjelmissa: alkuperäisen tekstin englanninkielinen muoto noudattaa eKr ja jKr -merkintää (BC ja AD), mutta se suomennetaan ateistiseen muotoon.

Vertaa:

Persia suomalaisten eaa ja jaa -ihmisten Wikipediassa

Länsimaisten sivistysmaiden Wikipedia samasta aiheesta, englanniksi.
Voit tutustua myös muilla kielillä kirjoitettuihin Wikipedia-sivuihin Persiasta klikkaamalla kyseistä kieltä.

Niillä kielillä, joita ymmärrän löytyi vain normaalimerkintää eli eKr. ja jKr. vastaavaa.

Mikä Suomessa on vikana?

Englanninkielinen Wikipedia kertoo Anno Domini-artikkelissaan, että "toisinaan" käytetään BC ja AD -merkintöjen sijasta "uskonnollisesti neutraaleja" lyhenteitä BCE ja CE. Näin tekee tämän artikkelin mukaan mm kommunistinen Kiina.

Huomattakoon, että nämä englannin "uskonnollisesti neutraalit lyhenteet" BCE ja CE voidaan lukea myös "before Christian era" ja "Christian era". Niitä käytettiin alkujaan uskontojen välisissä dialogeissa.

keskiviikkona, elokuuta 01, 2007

Gavin Pretor-Pinney: Pilvibongarin opas. The Cloudspotter's Guide

Gavin Pretor-Pinneys's book is a treasure for people who love clouds. I tell here why I like the original English version of the book better than the Finnish translation: I prefer the date format BC/AD that is used in the original book.

Huom. UUSITTU TEKSTI

Luin Hesarista, että maailmassa on paljon minun kaltaisiani pilvien bongaajia. Suomeksikin on ilmestynyt opaskirja (Gavin Pretor-Pinney: Pilvibongarin opas. Atena 2007). Tähän asti pilvien tarkkailu on ollut meidän perheessä enemmänkin pilvien esteettistä ihailua. Ehkäpä nyt saamme tietoakin.

Lisäys 1.8. 2007

Luin eilen innostuneena Pilvibongarin opasta. Illalla silmäilin kirjaa enemmälti. Hämmästyin kovasti paria kohtaa, jotka eivät sopineet lainkaan kirjan henkeen. Menin tänään kirjakauppaan katsomaan alkuperäisteosta "The Cloudspotter's Guide". Palautin käännöksen ja ostin alkuperäisen. Syynä oli seuraava:

Suomennos esim: "Aristofaneen Linnut esitettiin ensi kerran vuonna 414 eaa." (sivu 91)[ eaa = BCE ]

Alkuperäinen teksti: "The two main characters in Aristophanes' comedy, Birds , first performed in 414 BC .." (page 91)

ja

Suomennos: "Muistellaanpa persialaissotia 400-luvulla eaa." (sivu 261)[ eaa = BCE]

Alkuperäinen teksti: " Take the Persian Wars of the fifth century BC." (Page 262.)

Tämä on merkittävä muutos tekstiin, sama ilmiö kuin joissakin YLEn tiedeohjelmissa, joissa laitetaan suomenkieliseen alatekstiin 1970-luvulla syntyneet uskontoja vastustavat merkit 'eaa' ja 'jaa', vaikka puhutussa tai kirjoitetussa alkuperäistekstissä on BC tai AD. Siksipä ainakin me katsomme yleensä englanninkielisiä tiedeohjelmia.
Odotan kovasti uutta, korjattua painosta suomenkielisestä "Pilvibongarin oppaasta", jossa ei enää vääristeltäisi alkuperäistä tekstiä tässä asiassa.

My photos of clouds
sunset, clouds, sky